項(xiàng)目概況
Overview
齊三小區(qū)屋面修繕項(xiàng)目采****市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年09月28日 15:30(**時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Roof repair project of Qi No.3 residential area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 28th 09 2025 at 15.30pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):****
Project No.: ****
項(xiàng)目名稱:齊三小區(qū)屋面修繕項(xiàng)目
Project Name: Roof repair project of Qi No.3 residential area
預(yù)算編號(hào):1525-****2011
Budget No.: 1525-****2011
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****000元(國(guó)庫(kù)資金:****000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-****870.63元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****870.63 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:齊三小區(qū)屋面修繕項(xiàng)目
Package Name: Roof repair project of Qi No.3 residential area
數(shù)量:10
Quantity: 10
預(yù)算金額(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:齊三小區(qū)(南碼頭路1187弄)為老舊小區(qū),共有12幢6層居民住宅樓,建筑面積約29929.92平方米。因房屋年久失修,其坡屋面破損嚴(yán)重,不僅存在高墜隱患,且影響居民正常生活,本項(xiàng)目擬對(duì)小區(qū)房屋屋面進(jìn)行維修,主要施工內(nèi)容包括:更換瀝青瓦、木望板、避雷帶等,翻做老虎窗、檐溝改造、陽(yáng)臺(tái)屋頂改造等。(具體數(shù)量及要求詳見圖紙及工程量清單)
Brief Specification Description: Qisan Community (Lane 1187, South Wharf Road) is an old community with 12 six-story residential buildings with a construction area of about 29,929.92 square meters. Because the house is in disrepair for a long time, its sloping roof is seriously damaged, which not only has the hidden danger of falling, but also affects the normal life of residents. This project plans to repair the roof of the residential area, and the main construction contents include: replacing asphalt shingles, wooden boards, lightning protection belts, etc., transforming tiger windows, eaves gutters and balcony roofs. (See drawings and bill of quantities for specific quantity and requirements)
合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(計(jì)劃開工日期:2025年10月10日)
The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 60 calendar days (planned commencement date: October 10th, 2025).
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《****政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,****政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2****監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。(4)購(gòu)買國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織****公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng));
(4)具有建筑工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì);
(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
(7)業(yè)績(jī)要求:無;
(8)其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person organization established in China according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Having the qualification of Grade III and above for general contracting of construction projects; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None.
(i)符合《****政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.****.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
時(shí)間:2025年09月18日至2025年09月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 09 2025 until 25th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):****政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Get online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2025年09月28日 15:30(**時(shí)間)
Deadline date submission: 28th 09 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:**政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.****.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:**市**區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(詳見當(dāng)天會(huì)議指示牌)
Place: Electronic response documents: http://www.****.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時(shí)間:2025年09月28日 15:30(**時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 28th 09 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):**市**區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(詳見當(dāng)天會(huì)議指示牌)
Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年08月01****政府****政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=glaQ5NycwTP3W4E0glLPfA== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.d187f****86411f0ace5e1c41dbd6234。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請(qǐng)自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配****政府采購(gòu)網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“**政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:****(本級(jí))
Name: Zhoujiadu Sub-district Office (this level)
地 址:**市**區(qū)**路172號(hào)
Address: No. 172, Hongshan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:136****4909
Contact Information: 136****4909
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******公司
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:**市**區(qū)向城路58號(hào)6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:182****2823、189****2133
Contact Information: 182****2823、189****2133
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 韓慧優(yōu)、陳潔
Contact: Han hui you、Chen jie
電 話:182****2823、189****2133
Tel: 182****2823、189****2133
Attachment Information