項(xiàng)目概況
Overview
**社區(qū)2025年第一批實(shí)事工程項(xiàng)目采****市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年09月29日 13:00(**時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for The first batch of practical projects for Donghai Community in 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 29th 09 2025 at 13.00pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):****
Project No.: ****
項(xiàng)目名稱:**社區(qū)2025年第一批實(shí)事工程項(xiàng)目
Project Name: The first batch of practical projects for Donghai Community in 2025
預(yù)算編號(hào):1525-****72143
Budget No.: 1525-****72143
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****400元(國(guó)庫(kù)資金:****400元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****400(National Treasury Funds: ****400 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-****450.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****450.00 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:**社區(qū)2025年第一批實(shí)事工程項(xiàng)目
Package Name: The first batch of practical projects for Donghai Community in 2025
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):****400.00
Budget Amount(Yuan): ****400.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:****停車場(chǎng)建設(shè),義泓村,果園村道路維修及積水點(diǎn)改造,****活動(dòng)室維修。
Brief Specification Description: Involves the construction of a parking lot in Chaoyang Community, road repairs and water accumulation point改造in Yihong Village and Orchard Village, and the repair of the elderly activity room in Xindong Village.
合同履約期限:90日歷天
The Contract Period: 90 calendar days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《****政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購(gòu)促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財(cái)庫(kù)[2020]46號(hào))及《****政府采購(gòu)支持中小企業(yè)力度的通知》〔2022〕19號(hào)規(guī)定執(zhí)行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities. Implement according to the 'Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement' (Caiwu [2020] No. 46) and the 'Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-Sized Enterprises in Government Procurement' [2022] No. 19.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:具備建設(shè)部頒發(fā)的市政公用工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì),擬派項(xiàng)目經(jīng)理須具備市政公用工程注冊(cè)建造師二級(jí)及其以上。本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購(gòu)。
(c)Specific qualification requirements for this program: Possesses a Grade III or higher general contracting qualification for municipal public works issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development. The proposed project manager must have a registered constructor qualification for municipal public works at Grade II or higher. This project is specifically aimed at procurement from small and medium-sized enterprises.
(i)符合《****政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.****.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
時(shí)間:2025年09月16日至2025年09月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 09 2025 until 23th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):****政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: to obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2025年09月29日 13:00(**時(shí)間)
Deadline date submission: 29th 09 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交磋商響應(yīng)文件的方式,供****財(cái)政局《****政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27 號(hào))的規(guī)定,****政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.****.cn/ 上傳電子磋商響應(yīng)文件。
Place: This bidding process uses an online submission method for negotiation response documents. Suppliers should upload electronic negotiation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) at http://www.****.cn/ in accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System (Shu Cai Cai [2014] No. 27).
開啟時(shí)間:2025年09月29日 13:00(**時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 29th 09 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):**區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路515號(hào)1號(hào)樓511室,同時(shí)遞交備用紙質(zhì)磋商響應(yīng)文件(建議提供)。 屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持磋商時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加磋商文件開啟。
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. Please submit a backup hard copy of the negotiation response document (recommended). At that time, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to attend the negotiation document opening.
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、****財(cái)政局《****政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27號(hào))的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在電子采購(gòu)平臺(tái)(網(wǎng)址:www.****.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。響應(yīng)人應(yīng)根據(jù)《****政府采購(gòu)管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。響應(yīng)人在電子采購(gòu)平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照電子采購(gòu)平臺(tái)中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
2、響應(yīng)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳響應(yīng)文件,電話通知采購(gòu)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看采購(gòu)人在電子采購(gòu)平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成采購(gòu)人無法完成簽收的情形。未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, with the reserved procurement share measure being a full reservation.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:****
Name: Shanghai Pudong New Area Zhuqiao Town People's Government
地 址:**市**區(qū)祝橋鎮(zhèn)衛(wèi)亭路80號(hào)
Address: No. 80, Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-****2322
Contact Information: 021-****2322
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:****
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:**區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路515號(hào)1號(hào)樓511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
聯(lián)系方式:139****4727
Contact Information: 139****4727
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 李瑤竹
Contact: Li Yaozhu
電 話:139****4727
Tel: 139****4727